Tél Nápolyban (7.)

A mediterrán éghajlat jellemző vonásai a hatodik osztályban bemagolt klímatérkép alapján az Appennini-félszigeten: évi középhőmérséklet 10–15 fok, nyáron szubtrópusi hatások érvényesülnek, száraz, forró időjárás, télen a nyugati, óceáni légtömegek révén bőséges a csapadék. Az átmeneti évszakok rövidek.

Kassay Anna
Tél Nápolyban (7.)
Eső tépte plakátok Fotó: Kassay Anna

A lelki szemeim előtt felderengő definíció éppolyan, mint újra elővenni egy házi olvasmánynak feladott Kosztolányit: a mondatok csak felnőttként, évekkel később nyernek értelmet. Hiába vártam aranysárga levelekre, fátyolos, reggeli ködre, illegális avarégetés nosztalgikus illatára, Nápolyban elmaradt az ősz. Váratlanul és kéretlenül lepte meg a világot a tél: múlt szerdán leszakadt az ég. És azóta is szakad. 

Tél Nápolyban (7.)
A vihar áldozatai: elszabadult esernyők

Aki sosem élt az „Appennini-félsziget mediterrán égövének” területén, csak halovány elképzelése lehet arról, mit jelent a „bőséges csapadék”. A kövér cseppekben zuhogó, hideg eső patakokká hízik az utcán, a régi, hepehupás macskakövek fényesek és síkosak, a domboldalakra emelt várost elmossa az eszelős víztömeg. Mint minden olyan vidéken, amely elsősorban a meleghez igazítja magát, itt is (a szokásosnál nagyobb) káosszal jár a rossz idő. A tömegközlekedés áll, a metró késik. Árkon, bokron, vízen át tapicskolok lefelé reggelente. A régi járdakövek csúszóssá válnak: első nekifutásra kétszer esem hanyatt egymás után. Sáros térddel és kabáttal, csigalépésben araszolok tovább az egyetem felé, kalandparkos élménnyé válik a központba jutás. Amikor enyhül az eső, felébred a szél: elszabadult ernyők és kalapok táncolnak a házak között mindenütt. A campus folyosóin ázott verebekként ücsörgünk órák után, várjuk, hogy csillapodjon a vihar.

Tél Nápolyban (7.)
Elszabadult esernyők (2.)

Jól befűtött szobámról ábrándozva merészkedem ki végül, eltökélten szökdécselek egyik, még el nem árasztott járdaszigetről a másikra. Csuromvizes vagyok, mire hazaérek. Meleg szobáról pedig szó sincs. A fűtés még nem üzemel, a magas belterű, szigetelés nélküli házak szivacsként szippantják tele a falaikat hideggel. Két pulcsiban, takaróba bugyolálva tábortűzről álmodozom, igazi Robinson Crusoe-nak érzem magam. Nem én vagyok az egyetlen.

Nálam például nincs is fűtőtest, nyugtat az egyik barátom. Nálunk a légkondi tudna fűteni. Ha működne. Mi addig engedjük a forró vizet a kádba, amíg tiszta pára lesz a fürdő, aztán kinyitjuk az ajtót, hogy terjedjen szét a lakásban, jelenti egy másik erasmusos. A harmadik a kotyogóssal melegíti a kezét, ha már nem érzi az ujjait. Napi hat-hét kávét iszik azóta, teszi hozzá. 

A hét nagy része tehát fázással telik. Vasárnap reggel ébredek először napsütésre. Kitárom az ablakot, hálásan hunyorgok a fénybe. Az emberek kirajzanak. Nápoly népe ünnepel.

A napnak örvendezve egy barátnőmmel spontán kalandra indulunk Bagnoliba. A városrész félórás vonatút a központtól, és a Flegrei-mezőkre épült, amely egy kalderákból, kráterszerű képződményekből álló, kiterjedt terület a régióban. Többek között a Solfatara nevű alvó vulkáni kúpot is magában foglalja. Egy itt élő barátnőm szerint szinte mindennaposak a kisebb-nagyobb talajcsuszamlások, a hegy lábára épített házakat évente legalább egyszer renoválni kell. Motorossisakkal és jól felszerelt hátizsákkal az ágya alatt alszik. Mindenki folyamatos készenlétben áll egy esetleges evakuálásra. Az ókori rómaiak ezt a helyet tartották Vulcanus, az istenek kovácsa lakhelyének.

Tél Nápolyban (7.)
Bagnoli házai
Tél Nápolyban (7.)
Ember alkotta és természeti elemek

A „bagnoli” jelentése „fürdőcske”, és a kénes gázokról kapta a nevét, amelyek a vulkáni talajból rendszeresen törnek elő. Ahogy megérkezünk, megcsap a Büdösfürdőről ismert szag, a barátnőmnek lelkesen mesélek róla. Nagyon tetszik neki a „Stinky Bath” tükörfordítás.

A kénes fürdőkön kívül egy valamikori fémfeldolgozóról is híres a terület. A hatalmas, mára teljesen elhagyatott épületkomplexumot és az azt körülvevő, elvadult parkot zárva találjuk, tilos megközelíteni a gyárat. A tengerparthoz közel azonban egy magas és széles, kilométer hosszú mólót találunk, amelyről belátni az egész környéket.
 

Tél Nápolyban (7.)
Ember alkotta és természeti elemek (2.)
Tél Nápolyban (7.)
Elhagyott gyárépület
Tél Nápolyban (7.)
A gyárkomplexum a mólóról

Lélegzetelállító látvány: az indusztriális, brutalista monstrumok és a természet harmonikus kompozícióvá áll össze. A móló vége messze kinyúlik a tenger fölé – csaholó, sötét hullámok tépik a talapzatot, a szél fogai dühösen rángatják a kabátunk ujját. Az elemek vadak és elevenek körülöttünk, az ember alkotta betonépítmény szinte remeg belé. Összehúzzuk magunkon a rétegeket, dideregve, hosszan csodáljuk a természeti erők durva játékát.

Tél Nápolyban (7.)
A tenger fölé nyúló móló
Tél Nápolyban (7.)
Örvendezés a napnak (és német barátnőm)

Mire hazaérek, besötétedik. Másnapra visszatér az eső, hogy újra átmossa a megtépázott várost. Nemcsak a lakosság, az egész délolasz térség az elemek kiszolgáltatott rongybabájává válik. Az épületeket rengeti-rázza a talaj, a vulkánok folyamatosan mozognak, a tenger tajtékzik. Könyörtelenül bosszút áll az élővilág az elhódított területekért. A római–görög mitológia szeszélyes istenei kelnek életre – nem csoda, hogy ekkora kultusz övezte őket az ókori világban. Visszaszorulva a fűtetlen lakásokba, reménykedve, hogy lecsorog egy-két vékony napsugár két zivatar között, képzeletben hekatombát áldozunk mi is Jupiternek. Csík ködére és dermesztő reggeleire gondolok. Ki hitte volna, hogy jobban fogok fázni Nápolyban, mint otthon.





Hirdetés
Hirdetés

Kövessen a Facebookon!