Nápolyi hagyományok (8.)

Nápolyban a karácsonyt övező izgatottság pontosan november 1-én kezdődik. Halottak napjának reggelén egy jól ismert, átlagos piactér pultjai közé érve derült égből Mikulások és csengőszók özönében találom magam. Hunyorogva menekülök a csicsás, tarka dekoráció és zene elől, megkönnyebbülve hagyom magam mögött a standot. Hogy aztán azonnal egy következőbe fussak. És még egybe. Hamar kiderül, hogy nincs menekvés, és valóban: karácsonyi fények villódzanak azóta az üzletekben, ablakokban, Maradonna-szobrok nyakán. Mostanra még látványosabb, egészen megdöbbentő mennyiségű amerikanizálódott karácsony-dózis jut mindenhova. A makacsul öntörvényű város kacéran aggatja magára a nyugati világ abszurdan tájidegen díszeit. 

Kassay Anna
Nápolyi hagyományok (8.)
Karácsonyi dekorációk minden mennyiségben Fotó: Kassay Anna

A műfenyő-rengetegek között azonban nem feledkezik meg a saját adventi hagyományáról sem. December elsején az emberek lázasan fognak neki a családi “presepe” megalkotásának. 
A presepe szó szerinti jelentése jászol vagy istálló, ebben a kontextusban pedig Jézus születés-jelenetének miniatűr, kézműves makettjét jelenti. Tradicionálisan minden család közösen rakja össze a maga “presepe”-jét, azaz az istállóból, jászolból, és a jól ismert betlehemi történet fontosabb szereplőiből álló kompozícióját. A kellékek és “alkatrészek” látványosság-számba mennek Nápolyban, olyannyira helyi kuriózumnak számítanak, hogy külön kiállításokon tekinthető meg egy-egy monumentális alkotás. 

Nápolyi hagyományok (8.)
Karácsonyi dekorációk minden mennyiségben


 

Nápolyi hagyományok (8.)
Mikulás-hadak

A műfenyő-rengetegek között azonban nem feledkezik meg a saját adventi hagyományáról sem. December elsején az emberek lázasan fognak neki a családi “presepe” megalkotásának. 
A presepe szó szerinti jelentése jászol vagy istálló, ebben a kontextusban pedig Jézus születés-jelenetének miniatűr, kézműves makettjét jelenti. Tradicionálisan minden család közösen rakja össze a maga “presepe”-jét, azaz az istállóból, jászolból, és a jól ismert betlehemi történet fontosabb szereplőiből álló kompozícióját. A kellékek és “alkatrészek” látványosság-számba mennek Nápolyban, olyannyira helyi kuriózumnak számítanak, hogy külön kiállításokon tekinthető meg egy-egy monumentális alkotás. 

Nápolyi hagyományok (8.)
Hagyományos presepe

 Az óváros turistacsalogató negyedeiben pedig egész utcasorokat foglalnak el az apró, faragott Jézuskákkal, Máriákkal és mindenféle többé vagy kevésbé indokolt szereplőkkel és elemekkel telezsúfolt üzletek. A leghíresebb betlehemes utca a Centro Storicoban található Via San Gregorio Armeno, amely kizárólag ilyennek ad helyet egész évben. A makettek gyakran egyedi és értékes darabok, sok családban féltve őrzött kincsnek számítanak, amelyek a tradícióval együtt generációról generációra szállnak. 

Nápolyi hagyományok (8.)
Tömeg és karácsonyi vásár a Via San Gregorio Armeno-n

Pont ez a személyes, intim kapcsolat lehet az oka annak, hogy minden presepe személyre szabott. Sokak számára presztízs-kérdés, hogy minél látványosabb, nagyobb, részletgazdagabb művet rakjanak össze – ők válogathatnak elektromos, világító, mozgó, éneklő figurák, hatalmas, fél szobányi építmények közül is. Van, aki szigorúan a Szentírást követve rekonstruálja a jelenetet, másoknak azonban a személyesség a fontosabb, az ő jászluk körül a három királyok helyett Maradonna, Andrea Bocelli, Mandela vagy más, számukra nélkülözhetetlen karakter üdvözli az újszülött Megváltót. 

Nápolyi hagyományok (8.)
Hagyományos presepe-szereplők
Nápolyi hagyományok (8.)
Hagyományos presepe-szereplők
Nápolyi hagyományok (8.)
“Alternatív” karakterek

Az autentikus, vallásos gyakorlat elég rugalmassá vált az évszázadok során ahhoz, hogy befogadja a kevésbé hiteles szereplőket is, és attól sem idegenkedik, hogy a piros kosztümös Mikulásokat és rénszarvasokat megtűrje maga mellett. A régi és a modern egy egészen furcsa, nagyon “nápolyias” egyvelege jellemzi tehát a dél-olasz adventet. 

Nápolyi hagyományok (8.)
“Alternatív” presepe

A mi adventünket is hasonló keveredés hatja át. Erasmusosokként mindenkinek egy kicsit mást jelent a karácsonyi várakozás. Persze sok a hasonlóság is, hiszen alapvetően mindannyian európai, keresztény kultúrkörből érkezünk, de azért megvannak a nemzeti vagy családi specifikumok, amiket, úgy érezzük, a leghitelesebben az otthoni ízeken keresztül lehet megidézni. Egy kisebb társasággal hálaadásnapi vacsorát – vagy ahogy mostanában hívják, “Friendsgiving-et” – rendezünk ezért a december 1-ét megelőző csütörtökön. Lengyel, magyar, cseh és olasz diákokkal ülünk össze, hogy megünnepeljük e híresen tengeren túli, idegen hagyományt.
A vacsorára mindenkinek valami otthonit kell vinnie, de  én személy szerint utolsó pillanatban értesülök erről a részletkérdésről, így nem jut időm (energiám, kedvem) főzni. Kiengesztelésképpen bevásárolok aszalt datolyából és cukormázas mogyorófélékből, amelyek itt hagyományosan karácsonyi édességek. A lekenyerezés beválik, a társaság kegyesen elnézi a mulaszást.
Végül csíki barátomnak segítségére lehetek egy nagy fazék jó, magyar-román konyhát eggyé olvasztó puliszka elkészítésében. A tetejére túró híján parmezánt szórunk, igazi kulináis különlegességet mutatunk be a többieknek. A vacsoraasztalra a mi komplex fogásunk mellé lengyel pierogi, cseh krumplisaláta és egy tepsi lasagna kerül. Gyönyörködünk a roskadozó asztal látványában, ennyi ételt rég láttunk, ennek fele biztos, hogy megmarad. 

Nápolyi hagyományok (8.)
Multikulturális vacsoránk és puliszka-vágás

Elkészülnek a szemléletes fotók, majd körbeüljük az asztalt. Tudja valaki, mi a szokás evés előtt hálaadáson? Kulturálisan semmi közünk nem lévén a hagyományhoz – apropó amerikanizáció–, segítségül hívjuk az internetet. 
Különösebb hagyományt nem találunk, helyette a kultusz eredetét dobja ki a kereső:  a tizenhatodik századi amerikai kolonizálók a legenda szerint egy vacsorával köszönték meg a wampanoag indián törzs vezetőinek a segítséget eligazodni a ‘lakatlan’ földrészen – mielőtt egy századdal később leigázták őket. 
A kiábrándító história egy pillanatra szembesít az egész helyzet abszurditásával: nagy többségben közép-európai társaság lévén, generációs traumaként hordozva magunkban elnyomás és nemzeti veszteségek emlékét, otthoni ételeinket esszük az amerikai gyarmatosítás emlékére. Nápolyban. Éljen a globalizáció, emeljük a poharunk, nevetünk magunkon, mi mást tehetnénk.
Végül felépítjük a saját rituálénkat: minden fogás előtt köszöntőt mond valaki, amelyben hálát ad, kiszolgálja a többieket, a szakács pedig bemutatja a főztjét. Körbeadjuk a tálakat, ismerkedünk az új ízekkel, az új kulturális élménnyel. Hálát adunk, hogy megkaphattuk ezt az ösztöndíjat, hogy megismerhettük a várost, hogy megismerhettük egymást. A soknyelvűségért, a hagyományokért, amiket tanultunk, a közös hagyományokért, amiket kitaláltunk magunknak. Azért, hogy itt ülünk, négy ország hét képviselője, különböző háttérrel és csomaggal a puttonyunkban, és lám, a különbözőség elpárolog a közös tapasztalatok melegében. A terített asztalon kultúráink miniatűr makettjei alkotnak egy nagy egészet, amiben mindenki ugyanannyira van jelen. 
Az este hosszúra nyúlik, a sok maradékra vonatkozó aggodalom megcáfolódik – a pierogi, krumplisaláta, lasagna és puliszka, úgy tűnik, együtt az igazi. Egy morzsát sem hagyunk magunk után. Kajakómásan kászálódunk össze, hogy közös erővel felszámoljuk a mosatlan-hegyeket éjjel három órakor. 
Nagy ölelésekkel veszünk búcsút egymástól, további nemzetközi vacsorák ígéretét belengetve. Hazafelé bandukolva a nápolyi sikátorokban csicsás mikulások és ókori templomok között, közép-kelet-európai ízekkel a számban még egyszer megköszönöm, hogy ennyire színes a világ körülöttem, és hogy a féltett kulturális kincseinket nem csak hordozni tudjuk, hanem megosztani is. 





Hirdetés
Hirdetés

Kövessen a Facebookon!