A hattyút ki látta benne?
Gál Éva Emese posztumusz kötete nem harsogva, ám nyelvbéli jártasságát igazolandó címével is jelzi: kifordított volt minden, ha még a szivárvány is fonákká válhatott. Verskellékei is jelzik: a mesterség tökéletes ismerője. Csendes, konok, harcos költészet az övé, ahol a gátakkal, akadályokkal és mesterséges kátyúkkal telített életről vall, amiben élni kényszerült. Teszi ezt mégis valami éteri, gyöngéd líraisággal örökítve maradandó fricskává annak, akiben még mocorog valami emberi.
„A hiány érték: egy világot őriz,
ami kihullt magából, elveszett (…)
A vesztés hát úgy osztogat kegyelmet,
hogy magával méri a többletet.”
Ilyen egy Gál Éva Emese által írt helyzetjelentés és prófécia néhány sorban. Első találkozásunk a Salamon Ernő Irodalmi Kör zárótalálkozóján, a baktai Varga pataka vadászházában történt, későbbi komája, dr. Panigay Róbert orvos-vadász írónak köszönhetően. 1978 nyarát írtuk? Utána – rövidebb megszakítás után, amikor is egy időre hazaköltözött Szatmárra – az SIK családias hangulatában, ahol lányuk, Enikő, csecsemő korától „tag” lehetett, tiszteletem egyre nőtt, hogy tehetetlen riadalommá válhasson az Emese mindennapi haldokolását elhozó időkben, amit lányuk halála váltott ki. A magyar irodalomban kimagasló helyet elfoglaló szerény költőben kevesen látták – nem csak Gyergyószentmiklóson! – a hattyút. Ezt életének újságíróként töltött időszaka is igazolja. Sajtópere, meghurcoltatása pontos látlelet arról is, hogy milyen mélységekig juthat a gyalázatosság, ahogy a művészcsalád műteremről dédelgetett álmait szétzúzó hivatalosságok önkénye is, akik a törvénykezés résnyi kiskapuit mindig megtalálva, nagy ívben kerülték az igazság szolgálását. Ezek ellenére Emese tiszta hangú dalosmadár maradt vércsék és karvalyok között, akik – lelkiismeretük nem lévén – akár kaméleonná válva, csak a maguk érdekeit és pillanatnyi hatalmukat biztosító lehetőségeiket tartották fontosnak. A gyávábbak pedig, méltatlan eljárásaik eredményét takargatandó, ártatlanok befeketítésével lapítanak ma is.
E – főleg maga válogatta kötet – nem harsogva, ám nyelvbéli jártasságát igazolandó címével is jelzi: kifordított volt minden, ha még a szivárvány is fonákká válhatott. Így szól e súlyos vers:
FONÁK SZIVÁRVÁNY
Már nincs hitele az őszinteségnek.
Kegyetlenebb a képzet, mint a látvány,
kullog a szó a rettenet mögött.
Feslik a fény, a messzeség, az ének,
fonákjára fordul minden szivárvány,
mert a varázslat múltba költözött.
Egy lelkemmel még védett övezetben,
ahol más idők órái dobognak,
ne legyen soha hamis képzeted!
Miért játszanálak ki magam ellen,
ha azért téved el velünk a holnap,
mert nem találhat ránk emlékezet?
Oszlik a köd, s az élettel az álom:
úgy taroljuk le az illúziókat,
hogy igazat se hazudhassunk már!
A csend nagy gödröket mélyít a tájon,
mintha hantot vetne a földgolyónak,
és lehull rólunk a látóhatár.
Verskellékei is jelzik: a mesterség tökéletes ismerője. Kevesen tudtak a magyar irodalomban szonettkoszorút írni. Ő ebben is remekelt. Csendes, konok, harcos költészet az övé, ahol a gátakkal, akadályokkal és mesterséges kátyúkkal telített életről vall, amiben élni kényszerült. Teszi ezt mégis valami éteri, gyöngéd líraisággal örökítve maradandó fricskává annak, akiben még mocorog valami emberi.
A megfoghatatlan, csak érzékelhető létezővel minden más – nem istenes – költőnél meghittebb kapcsolat az övé. Verseiben úgy el tudott szállni e világból, majd oda vissza, ahogy csak az angyalok.
Olyan költő volt, aki házimunka közben is ki tudta gyöngyözni verseit. Szerényen, látványos, cicomátlan, önfényezés és önmutogatás nélkül élte mindennapjait. E törékenységében is erős asszonynak köszönhetően juthatott oly fontos szerep a gyergyószentmiklósi Salamon Ernő Irodalmi Körnek, hogy az ITÁSZ közgyűlést szervezhetett itt. A gyergyói írogatók, verselgetők négy, Találkozások címen megjelent gyűjteményes kötetének egyik szerkesztőjeként pedig jelentősen járult ahhoz, hogy a kör 56 esztendeje ne tűnjön el a múlt iszapjában.
Bertha Zoltán irodalomtörténész, kritikus értékeléséből fogok a következőkben idézni, súlyt adva pihekönnyű szavaimnak. A kötetbe általa írt előszóból választottam néhány kikerülhetetlen gondolatot:
„Gál Éva Emese költészete a modern erdélyi magyar líra egyik legszebb fejezete. (…)
Olyan poéta volt ő, aki szemérmes, halkszavú, visszafogott tónusú lírai beszédmódjával is szívbemarkoló érzéseket és torokszorító igazságokat tudott egyszerre élménydús közvetlenséggel és lélektisztító költői emelkedettséggel kifejezni. (…)
A csiszoltan kigyöngyözött szavak mértéktartó és aránytudatos dallamvezetésében, lüktető zeneiségében és borongó háttérmorajlásában az emberi létezés legmélyebb lelki, sorsélményi és metafizikai dimenziói sejlenek föl. A kimondott szóban és mögötte a kimondhatatlan is ott rejtőzik. (…)
Amiként a parányi emberlét – s az emberi nyelv – érintkezése a kozmikus, univerzális misztérium bűvösségével: önmagában is csodaszerű. »Csoda a szó, mert az, amit jelent, / újjászülethet benne végtelenszer. / Oly időtlenné váltja a jelent, / hogy túléli vele magát az ember« – szól az alaphangot adó felütés a könyv legelején, azt is ékes szentenciába örökítve, hogy »Se nyelv, se hit, se világ nem marad / egész, hogyha hűtlen lesz önmagához.«
Hiszen mint ahogy nincs ember teremtő és szerves mindenség nélkül, úgy világegyetem sem ember nélkül: »Minden, ami szerelemmel éled, / a gyermek, haza és a gondolat (…) Nem csak égbolton villogó csillag, / de ember, ember kell a messzeséghez.«
Megrendítőn súlyos életművet alkotott a képzőművész, grafikus, költő, író, publicista Gál Éva Emese. Műfajok, hangnemek, intonációk lírikus sokféleségében összesűrűsödő versvilága felkavaró és felemelő hatású. Látványt és képzeletet, élményt és emlékezetet, élet- és értékszeretetet kiárasztó költeményeiben – az élet- és pillanatképi vagy tájfestőszimbolikus helyzet- és hangulatrajzoktól a nagyívűn felboltozódó, horizonttágító rapszódiás gondolati poémákig – rendre fölragyognak azok a versmondatok is, amelyek akár szállóigeként is olvashatók, idézhetők, szavalhatók vagy énekelhetők.”
Dr. Vincze Csilla igazgató a Városi Könyvtár oltalma alatt – önkormányzati támogatással –, a szobrász, költő, özvegy Burján Gál Emil engedélyével, Gál Éva Emese születésének 70. évfordulója tiszteletére az F&F kiadó gondozásában megjelent ékszert tesz elénk, amelynek borítója tragikusan elhunyt lányuk, Enikő munkája.
Gál Éva Emese akadémiát végzett grafikus. De festő képzőművész is. Kilenc évvel ezelőtt a Réz Lámpás kávézóban megnyithattam egyik kiállítását. Akkor is az avatatlan lelkesedésével mutattam be munkáit, bár csodálatom őszinte volt. Most a kínai bölcsességre hivatkozva, ami szerint egy kép megér ezer szót, ajánlom figyelmükbe e néhány, művészete jelentőségét sejtető alkotást, egy szép lelkű művész világra mentett látomásait. A falakon mintegy kéttucatnyi festménye látható.
(Elhangzott 2025. december 4-én a Városi Könyvtárban, a könyv bemutatóján.)
MÁRTON ÁRON ÜZENETE
Korok az embert vasra verhetik,
poklaiba taszíthatja a rendszer,
amíg bilincselhetetlen a hit,
a vasnál erősebb a hívő ember,
és nem veszhet a glóriája el!
Féltéssel teremti tovább a képet,
hogy erdők könnyeit itassa fel,
s méltóvá tegye az emberiséget
az Időhöz, melyben nincs hátraarc!
A Hit és az Igazság Isten fénye,
amit nem árnyékolhat be a harc,
ha az ember magával küzd meg érte.
Márton Áron! Hiteddel üzened a jövőt,
ami nem viselt még vétket,
hogy alku tárgya soha nem lehet
az Isten, nemzet, ember és a lélek.


